Register for your free account! | Forgot your password?

Go Back   elitepvpers > Off-Topics > Off Topic
You last visited: Today at 17:36

  • Please register to post and access all features, it's quick, easy and FREE!

 

ICH BRAUCH NE ÜBERSETZUNG!!!

Reply
 
Old   #1
 
elite*gold: 25644
The Black Market: 140/0/0
Join Date: May 2005
Posts: 23,900
Received Thanks: 15,030
aalso wie ihr wisst will ich nach japan ..und nun hab ich die möglichkeit dazu ..allerdings werden mir dazu ein paar fragen gestellt und da ich das ALLES auf englsich angeben muss bin ich nun ETWAS verzweifelt ....wäre echt super wenn ihr mir so schnell wie möglich beim übersetzten helfen könntet ,....^^"
das erste dass ich wissen wollen würde wäre der satz

1.mir wurde ayusa von der deutsch-japanischen gesellschaft empfohlen

2. ich will nach japan weil ich mich sehr für die kultur und die sprache des landes interesiere
3. ich habe noch keine wirkliche vorstellung von japan bis auf dass , das es ein sehr interesantes land sein soll
4.ich habe eine familie die viel miteinander spricht und unternimmt , ich wohne in einem haus und hatte bis vor kurzem 2 hasen
5. ich bin viel mit freunden zusammen und verbringe einige zeit mit meinen familienmitgliedern
6. meine eltern freuen sich das ich eine andere Kultur kennen lerne, und hoffen das es mir in japan gefällt
7. während ich in japan bin möchte ich soviel wie möglich von der sprache lernen , die kultur kennen lernen und eine menge vom land sehen
8. ich bin ein ruhiger mensch der gefestigt durchs leben läuft und sensibel mit menschen umgeht


bitte könnt ihr mir dabei so schnell wie möglich helfen ...^^



S.A.L.O.M.O.N. is offline  
Old   #2
 
elite*gold: 0
Join Date: Dec 2005
Posts: 41
Received Thanks: 0
1.mir wurde ayusa von der deutsch-japanischen gesellschaft empfohlen
---> Ayusha has been recommended to me by the German- Japanese company (habe Geselschaft wörtlich überstezt wusste net genau was du meinst )

2. ich will nach japan weil ich mich sehr für die kultur und die sprache des landes interesiere
---> I would like to go to Japan, because I'm interisted in their culture and language.

3. ich habe noch keine wirkliche vorstellung von japan bis auf dass , das es ein sehr interesantes land sein soll
---> I don't have any idea about Japan, except that it should be a very interisting country.

4.ich habe eine familie die viel miteinander spricht und unternimmt , ich wohne in einem haus und hatte bis vor kurzem 2 hasen
---> My family is talking alot with eatch other and is going out together, I live in my parents house and had 2 Rabbits till a short time.

5. ich bin viel mit freunden zusammen und verbringe einige zeit mit meinen familienmitgliedern
---> I spend mutch time with my friend, but also with my family.

6. meine eltern freuen sich das ich eine andere Kultur kennen lerne, und hoffen das es mir in japan gefällt
---> My parents are enyoing i'm interisted in an other Culture and they hope I would like Japan.

7. während ich in japan bin möchte ich soviel wie möglich von der sprache lernen , die kultur kennen lernen und eine menge vom land sehen
---> While I'm in Japan, I would like to learn their language and also see their culture and country as much as possible.

8. ich bin ein ruhiger mensch der gefestigt durchs leben läuft und sensibel mit menschen umgeht
---> Arghs sry das bekomm ich nich hin^^

Ich hoffe das es so irgendwie richtig, iss schon länger nich mehr so viel englisch geschrieben/ übersetzt


Grulk is offline  
Old   #3
 
elite*gold: 0
Join Date: Aug 2005
Posts: 2,795
Received Thanks: 519
ich weiß, warum du nach japan willst -.-
-SLyK3- is offline  
Old   #4
 
elite*gold: 20
Join Date: Jul 2004
Posts: 5,473
Received Thanks: 1,993
Quote:
Originally posted by -SLyK3-@Jan 12 2006, 08:41
ich weiß, warum du nach japan willst -.-
Hat es was mit seinem Hang zum Perversen zu tun ^^ ?


djpromo is offline  
Old   #5
 
elite*gold: 0
Join Date: Nov 2005
Posts: 292
Received Thanks: 2
ich war mal nen jahr dort.. kann nur davon abraten
außer den schulmädchen gehts da nicht so ab ...
außerdem ist alles viel zu teuer, vorallem lebensmittel...

wenn du dort ne unterkunft bezahlen musst... bist du für mich richie rich



edit: achja wollt noch sagen ne schuluniform kostet bis zu 500 ?
KoyTheOne is offline  
Old   #6
 
elite*gold: 0
Join Date: Aug 2005
Posts: 563
Received Thanks: 5
Ich war ebenfalls schon in Japan unterwegs - war ziemlich geil,
aber ich flieg NIE NIE NIEMALS wieder im Hochsommer [img]text2schild.php?smilienummer=1&text=Kategorie Erfahrung' border='0' alt='Kategorie Erfahrung' />

Dieses Jahr fliege ich vom 15. September bis 8. Oktober nach China und cruise von Peking aus quer durch die Lande nach Hongkong und dann weiter nach Shanghai. Wer mitkommen will braucht nur was zu sagen, hab eh schon 3 Schmaroz... äh... Freunde dabei da kommts auf ein paar mehr auch nicht mehr an
( what u need: 600,- flocken für Flug, nochmal 600,- zum leben & reisen und am besten nochmal 600,- für Stuff was du dir shoppen willst damit sich der Flug auch rentiert hat ^^ ...wenn man sparsam ist kommt man auch insgesammt mit 1000,- ? aus, aber naja... davon halte ich nix XD )
KalZen is offline  
Old   #7
 
elite*gold: 20
Join Date: Jul 2004
Posts: 5,473
Received Thanks: 1,993
Ich könnt mir aber vorstellen das du da überall an Animeflime rankommst die hier in Deutschland selten sind bzw. Sammlerstücke und dann wieder teuer verkaufen , dann hast du wieder was von dem geld drinne
djpromo is offline  
Old   #8
 
elite*gold: 0
Join Date: Aug 2005
Posts: 2,795
Received Thanks: 519
Quote:
Originally posted by djpromo+Jan 12 2006, 08:47--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (djpromo @ Jan 12 2006, 08:47)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin---SLyK3-@Jan 12 2006, 08:41
ich weiß, warum du nach japan willst -.-
Hat es was mit seinem Hang zum Perversen zu tun ^^ ? [/b][/quote]
na was meinste wo hentais herkommen XDDDDDDDDDDD
-SLyK3- is offline  
Old   #9
 
elite*gold: 0
Join Date: Apr 2004
Posts: 1,448
Received Thanks: 57
Quote:
Originally posted by Grulk@Jan 12 2006, 00:38
1.mir wurde ayusa von der deutsch-japanischen gesellschaft empfohlen
---&#62; Ayusha has been recommended to me by the German- Japanese company (habe Geselschaft wörtlich überstezt wusste net genau was du meinst )

2. ich will nach japan weil ich mich sehr für die kultur und die sprache des landes interesiere
---&#62; I would like to go to Japan, because I&#39;m interested in the culture and language.

3. ich habe noch keine wirkliche vorstellung von japan bis auf dass , das es ein sehr interesantes land sein soll
---&#62; I don&#39;t have any idea about Japan, except that it&#39;s a very interesting country.

4.ich habe eine familie die viel miteinander spricht und unternimmt , ich wohne in einem haus und hatte bis vor kurzem 2 hasen
---&#62; My family is talking alot with each other and is going out together, I live in my parents house and had 2 Rabbits till a short time.

5. ich bin viel mit freunden zusammen und verbringe einige zeit mit meinen familienmitgliedern
---&#62; I spend much time with my friends, but also with my family.

6. meine eltern freuen sich das ich eine andere Kultur kennen lerne, und hoffen das es mir in japan gefällt
---&#62; My parents are pleased about my interest in an other Culture and they hope I will like Japan.

7. während ich in japan bin möchte ich soviel wie möglich von der sprache lernen , die kultur kennen lernen und eine menge vom land sehen
---&#62; While I&#39;m in Japan, I would like to learn japanese and much about the culture and as much as possible from the country.

8. ich bin ein ruhiger mensch der gefestigt durchs leben läuft und sensibel mit menschen umgeht
---&#62; I&#39;m a calm and sensitive person who...

da müsstest du mal sagen was du mit gefestigt meinst...
Hab mal Fehler rauskorrigiert und Sätze umgebaut... Ist nicht perfekt aber auf alle Fälle besser als zuvor... :P

@KalZen: Wenn ich das Geld hät.. :/
Noir is offline  
Old   #10
 
elite*gold: 25644
The Black Market: 140/0/0
Join Date: May 2005
Posts: 23,900
Received Thanks: 15,030
danke noir &#33;&#33; ich will nich wegen den hentais nach japan ^^
S.A.L.O.M.O.N. is offline  
Old   #11
 
elite*gold: 0
Join Date: Apr 2004
Posts: 1,448
Received Thanks: 57
Quote:
Originally posted by S.A.L.O.M.O.N.@Jan 12 2006, 21:57
danke noir &#33;&#33; ich will nich wegen den hentais nach japan ^^
Wie er lügen kann.. :P

Ne ich würd auch sehr gern mal nach China und vor allem Japan.. sind sehr schöne Länder die mich schon lang interessieren


np btw, war mir ein Vergnügen geholfen zu haben
Noir is offline  
Old   #12
 
elite*gold: 0
Join Date: May 2005
Posts: 255
Received Thanks: 3
Quote:
Originally posted by Noir+Jan 12 2006, 13:35--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (Noir @ Jan 12 2006, 13:35)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin--Grulk@Jan 12 2006, 00:38
1.mir wurde ayusa von der deutsch-japanischen gesellschaft empfohlen
---&#62; Ayusha has been recommended to me by the German- Japanese company
[/b][/quote]
anstatt company würd ich society nehmen


beim 4. satz -> i live in my parents house -> i&#39;m living in a house [sehe bei salo nix mit elternhaus]


beim 5.ten satz -> i spend much time with my friends & family

6. satz -> my parents are proud of me [hört sich besser an] .. another [schreibt man glaub ich zusammen] .... they hope i will have a great time in japan [ würd ich da auchnoch ersetzen]
leg0las is offline  
Old   #13
 
elite*gold: 0
Join Date: Apr 2004
Posts: 1,448
Received Thanks: 57
to be proud of sb./sth.


Noir is offline  
Reply



« Previous Thread | Next Thread »

Similar Threads
Übersetzung
Hi leute ich bräuchte hilfe bei der übersetzung von NPCs und wen man sachen aufhebt in welchem ordner kann man das machen ? pls helfen bekommt auch...
0 Replies - Metin2 PServer - Discussions / Questions
übersetzung
ich bräuchte mal wen der mir die deutschen namen von den schurkenskills sagt Backstab BladeFlurry CheapShot ColdBlood Evasion Eviscerate...
5 Replies - WoW Main - Discussions / Questions
übersetzung
ist nicht so das ich kein englisch kann , aber ich suche und suche und finde keine genaue übersetzung des wortes esper wiki gibt mir dazu zwar...
7 Replies - Off Topic



All times are GMT +1. The time now is 17:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.

Support | Contact Us | FAQ | Advertising | Privacy Policy | Abuse
Copyright ©2017 elitepvpers All Rights Reserved.