ich habe das problem wenn ich das alles tue das dann später alle quests im spiel weg sind.
habe alles aus dem thema genommen:

und das untere zitat ist von: Infinity<3
ich bitte ein letzte mal um antworten wenn es dazu keine andere möglichkeiten oder eventuell eine lösung gibt werde ich meine quests unübersetzt lassen.
mfg SirThorKar
Quote:
Hallo Com!
Hier mach ich mal ein Tut, wie ihr besser die Quests vom chinesischen ins deutsche übersetzen könnt:
Was brauche ich dazu?
- Die ServerFiles (bzw. 1 Klick-ServerFiles) mit FileZilla
- Microsoft Office (2000, 2003 oder 2007) oder OpenOffice (Danke an yaska!
)
- Seinen Server auf chinesisch (wichtig! mit china.exe!)
- Einen Deutschen Account, der von Level 1 anfängt (falls ihr die ersten Quests übersetzen wollt)
- Etwas Geduld
- Ein Gehrin (der Standart Spruch xD)
So, dann fang ich mal an:
Als erstes Startet ihr euren Server, so das er bereit zum spielen ist. (Ihr müsst euch ja einloggen, um zu übersetzen)
Dann logt ihr euch mit FileZilla auf eure ServerFiles.
Das Verzeichnis, indem die Quest drin sind: usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest
Dort seht ihr, wenn ihr runter scrollt, als Beispiel die main_quest1.quest
Ladet sie von eurem Server runter und geht in den Ordner rein, wo ihr sie runtergeladen habt.
So, jetzt startet ihr das deutsche Metin2 und logt euch dort ein, damit ihr bereit seid zum spielen.
Ihr öffnet die main_quest1.quest jetzt mit Office. Es wird euch Fragen, welche Codierung ihr haben möchtet. Wählt hier "Chinesisch traditionell (Big5)"
Dann klickt ihr auf Okay.
Hier habe ich die Quest schon übersetzt.
So, jetzt seht ihr die Quest so, wie sie im Chinesichen angezeigt wird.
In der ersten Quest ist ja nichts großartig zu ändern. Aber wenn man z.B. den Teleporter übersetzen möchte, hilft dies einem sehr gut, denn man sieht die Zeichen im chinesischen, wo sie sind. Hier mal ein Pic bzw. ein Vergleich:
Zwar sieht man, dass die Zeilen nicht miteinander übereinstimmen, doch der Sinn bleibt gleich.
Da kann man die Zeichen in der quest Datei mit der Chinesischen exe sehr gut vergleichen und mithilfe der deutschen exe ins deutsche übersetzen.
Wie gesagt, es ist nur eine Hilfe, da man mit dem normalen Editor immer solche komischen Zeichen sieht.
Bitte Kritik an mich.
Rechtschreibfehler könnt ihr behalten.
MfG
Quote:
So mit Probleme ausbleiben jedes mal wenn ihr eine neue Quest eingefügt habt müsst ihr beim Virtuellen PC erst was machen ( während der Server off ist..)
Als erstes geht ihr in File-Zila diesen Schritt braucht ihr nur einmal machen..
Öffnet den Pfad usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest..
Dann sucht ihr die Datei make die bennent ihr in make.sh um..
Jetzt zu dem was ihr jedes mal machen müsst..
Ihr geht in den Virtuellen Pc und tippt ein ..
cd /usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest
chmod u+x make.sh
sh make.sh
Warten bis es fertig ist..
Danach den Server starten fertig..
Englische Tastatur..
Wer mir ein Thanks gibt ist cool







