Keine Ahnung was ihr gegen die Lokalisierung habt ihr "uber rOXXor"...
Klar, einige übersetzungen sind missglückt aber das gro ist durchaus gelungen!! Ich glaube ihr peilt einfach nicht das euch die eigene Muttersprache schon total fremd geworden ist
Zum Beispiel Goldshire -> Goldhain ..einwandfrei he! Und auch die Übersetzung von Stranglethorn war längt überfällig..nun klingt es wenigstens gescheit und richtig..würde man es umgangssprachlich übersetzen hiess es bloß Schlingendorn (Stranglethorn) ..ja toll..was ne bezeichnung für einen Landstrich..ihr sagt alle blauäugig Stranglethorn ohne über den Sinn nachzudenken..wenn englisch dann Stranglethorn Vale ..und nun eben Schlingendorntal, einwandfrei und sinnvoll. Ihr peilt eure eigene Sprache eben nicht mehr..und englisch nur zur Hälfte..was dabei rauskommt sieht man ja..leider >
Da werden englische Begriffe benutzt ohne den Sinn zu verstehen...aber dann rumschreien wenn was lokalisiert wird weil englisch klingts ja geiler
Ich mag garnicht an die Zukunft denken...