Register for your free account! | Forgot your password?

Go Back   elitepvpers > MMORPGs > Shaiya > Shaiya Private Server
You last visited: Today at 11:48

  • Please register to post and access all features, it's quick, easy and FREE!

Advertisement



Is this a Korean Apple ?

Discussion on Is this a Korean Apple ? within the Shaiya Private Server forum part of the Shaiya category.

Reply
 
Old   #1
 
castor4878's Avatar
 
elite*gold: 0
Join Date: Dec 2010
Posts: 717
Received Thanks: 3,367
Is this a Korean Apple ?

I'm still trying to support korean (or chinese, russian) captions with shStudio.

I success to display the items coming from the OS Korean dataset using an (apparently) korean code-page but I'm not able to check it since 1) I don't read Korean, b) google translation provides unexpected results [1]

can someone validate or invalidate that:

"뻆몧 뎪릫샇 뾭룅럎 쎼럂삻 119 뢸얭 좸몹뷃쓑 쇘듙"

is a correct korean display of the description associated with the red apple (item 25-1) ?

[1] Google translates these glyphs to "Dyekruitsat ppyaebmyet ppoitroengryap ssyeryarpsal 119 roelyaeng swaetdyut jwaemmopbwerbsswit" and that is definitively not helpful.
castor4878 is offline  
Thanks
1 User
Old 11/14/2011, 03:37   #2
 
elite*gold: 0
Join Date: Sep 2009
Posts: 76
Received Thanks: 20
melts your white well lives are influence by 119 Roehl regretted everything
-Elliot- is offline  
Thanks
1 User
Old 11/15/2011, 00:58   #3
 
castor4878's Avatar
 
elite*gold: 0
Join Date: Dec 2010
Posts: 717
Received Thanks: 3,367
Thanks Elliot.

Is that english sentence a translation of the Korean syllable blocks ?

if it is the case - and since it is quite different that the US OS sentence ("Disposable item, the fruit of Apple trees. It makes a nice crisp crunching sound when you eat it. It restores HP by 119.") - can you confirm that this Korean sentence is the one displayed by a Korean client game ?
castor4878 is offline  
Old 11/15/2011, 12:31   #4
 
elite*gold: 0
Join Date: Sep 2009
Posts: 76
Received Thanks: 20
Yes castor the sentence is the one displayed in Korean.
-Elliot- is offline  
Thanks
1 User
Old 11/28/2011, 02:30   #5
 
elite*gold: 0
Join Date: Nov 2011
Posts: 3
Received Thanks: 1
That is NOT a properly formed Korean sentence. As a Korean, I can indeed confirm it displays Korean alphabet, but that makes no sense. It's erroneous in encoding.
Yong Min is offline  
Thanks
1 User
Old 11/28/2011, 06:21   #6
 
castor4878's Avatar
 
elite*gold: 0
Join Date: Dec 2010
Posts: 717
Received Thanks: 3,367
Quote:
Originally Posted by Yong Min View Post
It's erroneous in encoding.
ok. my goal is only related to encoding (indeed), meaning having a correct display of characters and/or syllables.

do the following sentences correct ?
(are they finely drawn and do they mean something in Korean?)

아벨 : 아벨 나무의 열매로 체력을 119 만큼 회복시켜 준다
베니오 : 몸의 피로를 회복한다는 달콤한 과일로 체력을 210 만큼 회복시켜 준다
블러드 바난 : 열대 지방에서 자라는 과일로 체력을 308 만큼 회복시켜 준다

the archaic system used by Sonov doesn't let one to know what encoding must be used, these strings are the captions of the HP potions extracted from a Korean client and displayed with a Hangul code page.
castor4878 is offline  
Reply




All times are GMT +2. The time now is 11:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.

Support | Contact Us | FAQ | Advertising | Privacy Policy | Terms of Service | Abuse
Copyright ©2026 elitepvpers All Rights Reserved.