du kannst english deutsch nicht exakt übersetzen das macht es schwer , aber lernt man mit der zeit , ich kann behaupten das ich weit übers schul englisch hinaus bin , aber trotzdem schreib ich auch noch einiges falsch , aber man versteht mich , und man versteht dich auch , auch wenn sich dein englisch echt peinlich anhört^^.
für "wie" gibt es 3(vllt auch mehr) verschiedene wörter
how
as
like
alle werden angewendet aber alle an anderen stellen.
wieso man da das und da das anwendet kann ich dir nicht erklären , aber man lernt das mit der zeit.
"How are you"
"You act like a dumbass" (er benimmt sich wie ein idiot)
"You act as a detective" (er spielt einen Detektiv (schauspieler zb.))
"You act like a detective" (er benimmt sich wie ein Detektiv)
Leider blick ich nicht durch wieso man das so und so schreibt :\ ich versteh den sinn iwie nicht. naja
vllt kann uns ja einer aufklären

ich denke mal wie man was anwendet dafür muss es doch eine regel geben?

da ein Test wo ihr euer "wissen" direkt testen könnt xD
ah. also...
like = wie
as = als/wie
how = wie