--- SUPPORT/CHAT only EPVP PN OR DISCORD ---
LAST UPDATE: 10.10.2017
Deutsch / German
§ 1
Ich bin nicht verantwortlich für Bans und habe keinen Einfluss auf aktuelle und zukünftige Banwellen von Rockstar. Leider kann ich keine Rückzahlungen tätigen.
§ 2
Du möchtest über "Request a Trade" handeln? Bitte beachte, dass ich lediglich für die Lieferung meiner Dienstleistung verantwortlich bin. Wie bereits oben erwähnt, übernehme ich keine Verantwortung für spätere Bans und nehme dafür keine negativen Bewertungen in Anspruch.
§ 3
Ein Feedback über den Kauf ist erwünscht, aber nicht zwangsweiße notwendig. Im Falle einer Sperrung deines Rockstar Accounts ist hier im Thread leider kein Feedback erwünscht da auf das Risiko hingewiesen wurde.
*Wenn du meine Dienstleistung in Anspruch nimmst, akzeptierst du alle aktuell formulierten Bedingungen, ohne gefragt zu werden!
Englisch / English
§ 1
I'm not responsible for any bans nor I have an influence on a current or any further ban waves by Rockstar. Unfortunately, I cannot do any chargebacks.
§ 2
Do you want to trade via "Request a Trade"? Please note that I am just responsible for my delivery. As mentioned above, I don't take any responsibility for future bans nor I am willing to claim any negative review for that.
§ 3
A feedback about the purchase will be welcomed but has no obligation. In the case of a closure of your Rockstar Account, I wish to not see any feedback about that, as I pointed out the risk in the thread.
*If you use my service, you accept all currently formulated conditions without being asked!
Deutsch / German
§ 1
Ich bin nicht verantwortlich für Bans und habe keinen Einfluss auf aktuelle und zukünftige Banwellen von Rockstar. Leider kann ich keine Rückzahlungen tätigen.
§ 2
Du möchtest über "Request a Trade" handeln? Bitte beachte, dass ich lediglich für die Lieferung meiner Dienstleistung verantwortlich bin. Wie bereits oben erwähnt, übernehme ich keine Verantwortung für spätere Bans und nehme dafür keine negativen Bewertungen in Anspruch.
§ 3
Ein Feedback über den Kauf ist erwünscht, aber nicht zwangsweiße notwendig. Im Falle einer Sperrung deines Rockstar Accounts ist hier im Thread leider kein Feedback erwünscht da auf das Risiko hingewiesen wurde.
*Wenn du meine Dienstleistung in Anspruch nimmst, akzeptierst du alle aktuell formulierten Bedingungen, ohne gefragt zu werden!
Englisch / English
§ 1
I'm not responsible for any bans nor I have an influence on a current or any further ban waves by Rockstar. Unfortunately, I cannot do any chargebacks.
§ 2
Do you want to trade via "Request a Trade"? Please note that I am just responsible for my delivery. As mentioned above, I don't take any responsibility for future bans nor I am willing to claim any negative review for that.
§ 3
A feedback about the purchase will be welcomed but has no obligation. In the case of a closure of your Rockstar Account, I wish to not see any feedback about that, as I pointed out the risk in the thread.
*If you use my service, you accept all currently formulated conditions without being asked!
LAST UPDATE: 10.10.2017
Deutsch / German
Allgemeine Fragen
F: Kann man mit dir über Preise verhandeln?
A: Nein.
F: Bekomme ich nach deinem Service noch Support von dir?
A: Sehr gerne.
F: Gibst du bei einem Ban Garantie auf deinen Service?
A: Bei den größeren Paketen ab 10 EUR gibt es eine einmalige beschränkte Garantie auf alle virtuellen Güter. Eine Geld-zurück-Garantie gibt es jedoch nicht.
Mehr Fragen werden bei Bedarf hinzugefügt.
Englisch / English
General Questions
Q: Is it possible to negotiate your prices?
A: No.
Q: Can I get support from you after your service?
A: With pleasure.
Q: Is there any ban guarantee for your service?
A: For bigger packages of 10 Euros or more, there is a one-time limited warranty on all virtual goods. A real money-back guarantee doesn't exist anyway.
More questions will be added when required.
Deutsch / German
Allgemeine Fragen
F: Kann man mit dir über Preise verhandeln?
A: Nein.
F: Bekomme ich nach deinem Service noch Support von dir?
A: Sehr gerne.
F: Gibst du bei einem Ban Garantie auf deinen Service?
A: Bei den größeren Paketen ab 10 EUR gibt es eine einmalige beschränkte Garantie auf alle virtuellen Güter. Eine Geld-zurück-Garantie gibt es jedoch nicht.
Mehr Fragen werden bei Bedarf hinzugefügt.
Englisch / English
General Questions
Q: Is it possible to negotiate your prices?
A: No.
Q: Can I get support from you after your service?
A: With pleasure.
Q: Is there any ban guarantee for your service?
A: For bigger packages of 10 Euros or more, there is a one-time limited warranty on all virtual goods. A real money-back guarantee doesn't exist anyway.
More questions will be added when required.