Wer kann spanisch???

10/05/2015 17:58 AWN#1
Hallo ich habe demnächst mein Tattootermin, und zwar will ich mir zusätzlich zu meinem Motiv noch folgenden satz" Gott beschütz alldiejenigen die ich Liebe, und die an mich glauben" stechen lassen. Bitte keine Kommentare warum ich mir etwas stechen lassen will, obwohl ich die Sprache nichteinmal kann. Es geht mir einfach darum das die Satzstellung und alles 100% passen, ich habe eine Freundin gefragt die aus Spanien kommt und noch einen Kollegen und ich habe 2 verschiedene Varianten, wäre toll wenn mir das jemand korrekt übersetzen kann odier zustimmen kann das das stimmt.

1. Mantenga todos los que creen en mi, y que me encanta
2. Que dios proteja a tados los que creen en mi y a los que yo amo
10/05/2015 18:13 Diablo_#2
Quote:
Originally Posted by AWN View Post
ich habe eine Freundin gefragt die aus Spanien kommt
Na dann würde ich ihr vertrauen und nicht uns..
10/05/2015 18:16 Aimless Angel#3
Wenn du bis morgen warten willst kann ich eine Kollegin fragen. Die kommt zwar aus Mexiko, spricht aber fließend spanisch.
10/05/2015 19:19 AWN#4
Ja gerne kein Problem, ich vertraue ihr schon, nur ich habe ja auch 2 spanier gefragt und 2 verschiedene varianten bekommen, das bleibt halt ein leben lang auf meiner Hand, daher will ich da absout sicher sein bevor ich es mir tätowieren lassen..
10/05/2015 19:46 Delfinarium#5
el perro que le gusta popo de gato


alle angaben ohne gewehr und ohne gewähr pew pew
10/05/2015 19:57 Epvp User#6
Kann morgen meine Lehrerin fragen :D
10/05/2015 20:03 AWN#7
Ich bin dankbar für jede Hilfe, aber an die anderen deppen, was soll das? was habt ihr von so sinnlosen Posts? wenn ihr nichts sinnvolles beizutragen habt, lasst es.
10/06/2015 10:10 Aimless Angel#8
Also war schon nicht ganz falsch. Auch wenn du da einen kleinen Rechtschreibfehler drin hattest. Sowas kommt bei einem Tattoo blöd. :eek:

"Santo Dios proteja a todos que yo amo y a los que creen en mi"

Das Santos Dios heißt in etwa guter Gott. Ist jetzt etwas gepimpt der Satz damit es etwas natürlicher klingt.
Meine Kollegin sagt btw, dass sie das für eine schöne Idee hält. ;)
10/06/2015 15:14 AWN#9
Quote:
Originally Posted by Aimless Angel View Post
Also war schon nicht ganz falsch. Auch wenn du da einen kleinen Rechtschreibfehler drin hattest. Sowas kommt bei einem Tattoo blöd. :eek:

"Santo Dios proteja a todos que yo amo y a los que creen en mi"

Das Santos Dios heißt in etwa guter Gott. Ist jetzt etwas gepimpt der Satz damit es etwas natürlicher klingt.
Meine Kollegin sagt btw, dass sie das für eine schöne Idee hält. ;)
Genau eine solche Antwort habe ich gebraucht, vielen dank.
10/06/2015 20:38 Chasseur#10
Achtung noch beim Akzent: creen en mí , denn ohne Akzent heisst mi = mein und mit Akzent heisst mí = mir / mich
10/07/2015 22:26 AWN#11
heißt es "proteja" oder "proteger"?
10/07/2015 22:56 .azu#12
Quote:
Originally Posted by AWN View Post
heißt es "proteja" oder "proteger"?
proteger ist das Verb "beschützen"
proteja ist im Imperativ konjugiert, damit es im Satz passt :)
10/20/2015 19:01 AWN#13
danke
10/20/2015 19:53 Nectix#14
Sollte dementsprechend geklärt sein. :)

#closed