Plugin Übersetzungs Thread

10/09/2013 14:17 EmailSupport006#1
Guten Tag liebe Comunity,
ich und mein Team haben uns dazu entschieden, einige Plugins auf unserem Server auf deutsch zu übersetzen um euch die Arbeit zu ersparen.
Wenn ihr selber auch Plugins übersetzt habt, die nicht in der Liste sind oder ihr Fehler findet meldet euch einfach via PN.

Folgende Plugins sind Übersetzt :
ChestShop (~90%) - [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
AuthME (~85%) - [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]



! - Weitere Plugins werden Folgen - !
Legende:
Download = Download nicht mehr /noch nicht möglich
Download = Download möglich

Copyright geht an:
Kovel
Maxoperator
! Sowie and die Jeweiligen Entwickler der Plugins !
10/09/2013 15:50 SBotDE#2
Du weist aber schon das du bei AuthMe selbst alles in der Config einstellen kannst ?
10/09/2013 15:55 EmailSupport006#3
Wir übersetzen jegliche Plugins, die wir auf dem server haben und weitere.
Das man in der Config die Sprache einstellen kan, ist mir bewusst, braucht man jedoch nicht dafür eine andere Datei auf die hingewiesen wird ?
Oder wie meinst du das ?
10/09/2013 17:01 Probber#4
Quote:
Originally Posted by EmailSupport006 View Post
Wir übersetzen jegliche Plugins, die wir auf dem server haben und weitere.
Das man in der Config die Sprache einstellen kan, ist mir bewusst, braucht man jedoch nicht dafür eine andere Datei auf die hingewiesen wird ?
Oder wie meinst du das ?
Bitte denkt daran, dass ihr einige Plugins nicht übersetzen dürft, wegen der Lizenz.

Mit freundlichen Grüßen

Probber
10/09/2013 17:29 Howaner#5
Quote:
Originally Posted by Probber View Post
Bitte denkt daran, dass ihr einige Plugins nicht übersetzen dürft, wegen der Lizenz.

Mit freundlichen Grüßen

Probber
Wenn es ein Plugin mit Sprachdatei ist, übersetzen sie es.
Decompilen würden sie es sicherlich nicht.
10/09/2013 18:38 ComputerBaer#6
Ich möchte mal einwerfen, dass es von Chestshop schon sehr lange eine "offizielle" Deutsche Übersetzung gibt, welche man im [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...] im Bukkitforum findet: [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]. Oder auf BukkitDev, allerdings nicht so einfach zu kopieren: [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]

Jetzt frage ich mich allerdings auch noch, ob 0.9 die ChestshopVersion sein soll, oder irgendeine von euch vergebene Versionnummer? Wenn es die Chestshopversion ist, dann wäre die unglaublich veraltet und danach sieht es nicht aus.
Außerdem wundert es mich, dass ihr sämtliche Konfigurationsdateien mitliefert. Hätte die Sprachdatei denn nicht gereicht?

Zusätzlich gibt es auch größere Übersetzungsfehler und die Nachrichten wechseln zwischen du und Sie.
10/09/2013 20:08 EmailSupport006#7
1. Ja ich werde die Tage alle Konfig Dateien entfernen und nur noch reine Sprachdateien
2. Wo sind große Übersetzungsfehler ?
3. Die Version ist von uns, also jeweils der Stand, wie weit es übersetzt ist
(0.9 = 90% / 0.2 = 20%)
4. Und das mit du und Sie änder ich noch danke für den Hinweis.

Gruß kovel
10/09/2013 20:22 ComputerBaer#8
zu 2.
Code:
SHOP_DEPOSIT_FAILED
    EN: "Money deposit to shop owner failed!"
    DE-f: "Die Einzahlung auf den Shop des Besitzers ist gescheitert"
    DE-r: "Einzahlung auf das Konto des Shop Inhabers fehlgeschlagen!"

NOT_ENOUGH_PROTECTIONS
    EN: "Could not create a protection!"
    DE-f: "Konnte kein Schutz erstellen!"
    DE-r: "Du hast die maximale Anzahl an Sicherungen erreicht!"
Das sind zwei etwas größere die ich gesehen habe, habe aber auch nicht alles genau überprüft.

Dann gibt es noch einige wo einzelne Worte ausgetauscht werden, die Bedeutung kann man zwar noch erkennen, aber richtig übersetzt ist es nicht und kann auch falsch verstanden werden.
Code:
CANNOT_ACCESS_THE_CHEST
    EN: "You don't have permissions to access this chest!"
    DE-f: "Du hast kein Recht auf den Shop zuzugreifen!"
    DE-r: "Du hast keine Berechtigung auf diese Truhe zuzugreifen!"
Soll heißen "du kannst die kiste nicht öffnen", deins kann auch bedeuten "du kannst hier nicht handeln" bzw. " du kannst den shop nicht benutzen". Es sollte zwar einigermaßen klar sein was gemeint ist, aber es kann trotzdem falsch verstanden werden.
10/09/2013 20:35 EmailSupport006#9
Danke schön.
Ja ich werde es noch mal überarbeiten :D
10/10/2013 16:56 Nocracks1#10
Sind nett aus probiere ich mal
10/10/2013 18:04 EmailSupport006#11
Wie bereits erwähnt, gibt es einige Übersetzungs Fehler.
Neue Version wird morgen veröffentlicht (11.10.2013)
So gegen 16 Uhr