++Deutsch-Englisch Übersetzungsservice by ~Gh0st.™ ©®~++

11/02/2013 16:07 ~Gh0st.™ ©®~#16
Quote:
Originally Posted by JStyl3r View Post
Nein, ich meine Chabo auch übersetzen und babo auch, also was es auf englisch heisst :P
Naja, "chabo" und "babo" eben :D

Ein englisches Wort wurde (noch) nicht erfunden dafür^^
11/02/2013 16:29 UltraKeys#17
Nur eine kleine Verbesserung:
Quote:
Der Service könnte z.B. hilfreich sein, wenn ihr einen Text für eine App oder etwas anderes schreibt, den Text dann übersetzen wollt und nicht besonders gut in Sprachen seid.
:D
11/02/2013 19:23 ~Gh0st.™ ©®~#18
Quote:
Originally Posted by UltraKeys View Post
Nur eine kleine Verbesserung:

:D
danke :D vollkommen übersehen ;)
11/03/2013 08:31 Assault IX#19
Du übersetzt Wörtlich, das ist falsch.
Quote:
"Wenn ihr mich mögt, mögt ihr auch die Macher von Battlefield und AssassinsCreed, gg bc3"

"If you like me, you like the creators of Battlefield and Assassin's Creed, too!
Greets, bc3"
Ich würde es sofolgt übersetzen:
-> If you like me, you'll like the Developer of Battelfield and AssasinsCreed too. gg bc3

you will, du wirst -> wirst du "(..)wirst du auch die macher von (..)
Da es sich um Spiele handelt sind es Entwickler und somit als übersetzung Developer
"gg bc3" ist kein Deutsches Wort somit ein Name und wird nicht übersetzt


:)