Latein

06/30/2011 16:56 julinhopower#1
Ich stehe in latein 5-6 und haben eine Keine Ahnung ,ich lerne und es wird trozdem immer nichts ,da ich mündlich jetzt noch mal Gas geben muss um eine 5 zu bekommen ,damit ich nicht sitzen bleibe ,suche ich eine Übersetzung für meinen Hausaufgabentext ,damit ich mich mal melden kann ..

Nunc ego,iudicies,iam vos consulo,quid mihi faciendum putentis .Id enim consili mihi profecto taciti dabitis,quod egomet mihi nececcario capiendum intellego.Si utar ad dicendum meo legitimo tempore,mei laboris,industriae diligentiaeque capiam fructum; et hac accusatione perficiam,ut nemo umquam post hominum memoriam paratior,vigilantior,compositior ad iudicium venisse videatur. Sed in hac laude industriae meae reus ne elabatur summum periculum est.Quid est igitur,quod fieri possit? Non obscurum-opinor-neque absconditum.Fructum istum laudis ,qui ex perpetua oratione percipi potuit ,in alia tempora reservemus: nunc hominem tabulis ,testibus,privatis publicisque litteris auctoritatibusque accusemus . Res omnis mihi tecum erit,Hortensi .Dicam aperte: si te mecum dicendo ac diluendis criminibus in hac causa contendere putarem,ego quoque in accusando atque in explicandis criminibus operam consumerem;nunc,quoniam pugnare contra me instituisti,non tam ex tua natura quam ex istius tempore et causa , necesse est iustius modi rationi aliquo consilio obsistere.


Vokabelangaben

nunc iam-jetzt also
id consili,quod -denselben Rat (den)
egomet- ich selbst
necessario- gezwungenermaßen
consilium capere - einen Entschluss fassen
meum legitimum tempus - die mir nach dem Gesetz zustehende Redezeit
industria- Fleiß
fructus- Gewinn
perficere- bewirken,dass
post hominum memoriam- seit Menschengedenken
vigilans- aufmerksam
compositus- zielgerichtet
elabi- ohne Strafe davonkommen
obscure - verborgen
perpetua oratio - zusammenhängende Rede
reservare - aufsparen
explicare- aufrollen
operam consumere - Mühe verwenden auf
instituere- sich entschließen

Bitte helft mir es geht um meine Versetzung ,ich weiss das der text lang ist aber es gibt hier doch sicher Latein-Ässer

MFG Julian
06/30/2011 17:00 chesternelly#2
wir sind kein hausaufgaben forum......
such dir ne nachhilfe oder so.
bleib sitzen und wähl ein anderen fach etc
gibt genug möglichkeiten
06/30/2011 17:00 .Masahiro#3
Und noch einer der Hausaufgaben hilfe will...
Das hier ist KEIN Hausaufgaben Forum <.<
Es gibt genug solcher Foren versuch es dort...

#closerequest
06/30/2011 17:01 BlackWu#4
[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]

Gtfo, epvp ist kein Hausaufgabenforum.
06/30/2011 17:02 deathcursed#5
Das ist doch nicht so schwer....
So unfähig kann man gar nicht sein, dass man die Vokabeln nicht lernen kann.
06/30/2011 17:05 TheMostWandet#6
Quote:
Originally Posted by julinhopower View Post
Ich stehe in latein 5-6 und haben eine Keine Ahnung ,ich lerne und es wird trozdem immer nichts ,da ich mündlich jetzt noch mal Gas geben muss um eine 5 zu bekommen ,damit ich nicht sitzen bleibe ,suche ich eine Übersetzung für meinen Hausaufgabentext ,damit ich mich mal melden kann ..

Nunc ego,iudicies,iam vos consulo,quid mihi faciendum putentis .Id enim consili mihi profecto taciti dabitis,quod egomet mihi nececcario capiendum intellego.Si utar ad dicendum meo legitimo tempore,mei laboris,industriae diligentiaeque capiam fructum; et hac accusatione perficiam,ut nemo umquam post hominum memoriam paratior,vigilantior,compositior ad iudicium venisse videatur. Sed in hac laude industriae meae reus ne elabatur summum periculum est.Quid est igitur,quod fieri possit? Non obscurum-opinor-neque absconditum.Fructum istum laudis ,qui ex perpetua oratione percipi potuit ,in alia tempora reservemus: nunc hominem tabulis ,testibus,privatis publicisque litteris auctoritatibusque accusemus . Res omnis mihi tecum erit,Hortensi .Dicam aperte: si te mecum dicendo ac diluendis criminibus in hac causa contendere putarem,ego quoque in accusando atque in explicandis criminibus operam consumerem;nunc,quoniam pugnare contra me instituisti,non tam ex tua natura quam ex istius tempore et causa , necesse est iustius modi rationi aliquo consilio obsistere.


Vokabelangaben

nunc iam-jetzt also
id consili,quod -denselben Rat (den)
egomet- ich selbst
necessario- gezwungenermaßen
consilium capere - einen Entschluss fassen
meum legitimum tempus - die mir nach dem Gesetz zustehende Redezeit
industria- Fleiß
fructus- Gewinn
perficere- bewirken,dass
post hominum memoriam- seit Menschengedenken
vigilans- aufmerksam
compositus- zielgerichtet
elabi- ohne Strafe davonkommen
obscure - verborgen
perpetua oratio - zusammenhängende Rede
reservare - aufsparen
explicare- aufrollen
operam consumere - Mühe verwenden auf
instituere- sich entschließen

Bitte helft mir es geht um meine Versetzung ,ich weiss das der text lang ist aber es gibt hier doch sicher Latein-Ässer

MFG Julian
Versuch es mal mit Google Übersetzer, geht nicht so gut aber hilft trotzdem.
Oder einfach in einen Hausaufgabenforum zu schreiben keine Ahnung, Vielleicht kann dir Google helfen :P
06/30/2011 17:13 Plüschfee#7
Darf ich fragen, welches Buch du hast?
06/30/2011 17:17 julinhopower#8
ich habe ein AB bekommen der text stammt auf den werken ciceros Cicero,Reden gegen Verres I die Überschrift lautet Verzicht auf Ruhm?
06/30/2011 17:29 Zwocke01#9
würde den google übersetzer nehmen ;)
06/30/2011 17:37 julinhopower#10
Jetzt habe ich die Gerichte, haben Sie schon beraten, was sollte ich putentis. Denn ihr sollt mir, dass die Beratung sicherlich still, sie intellego.Si nececcario mir getroffen werden können, dass ich ich selbst sein muss gesagt beschäftige ich die Zeit, die ich rechtmäßig meine Arbeit, Fleiß und die Früchte ernten wird, und Ziel dieser Verfolgung, die Erinnerung an Menschen, die niemand bereit, mehr Aufmerksamkeit, musste das Gericht kommen, kann die Zusammensetzung zu sehen. Aber in diesem nicht schuldig Kredit für meine Branche elabatur est.Quid die größte Gefahr ist, dann, das kann getan werden? Ich glaube,-this-absconditum.Fructum weder dunkel noch des Lobes, der als einer der wahrgenommenen in dieser Sprache in die andere Zeiten könnten verschont bleiben wird: ein Mann Tabellen, Zeugen, privaten und öffentlichen Briefen beschuldigen auctoritatibusque. . Die ganze von dir und mir, Hortensius werde ich offen sagen: Wenn du mit mir streiten in dieser Sache, sagt die Anklage und die Abwaschung Ich dachte, dass beschuldigte ihn, und ich habe auch bei der Erklärung der Ladungen verbrauchen würde arbeiten, ist zu sehen, dass Kampf gegen mich mit Kunstgriff, nicht so sehr von deiner eigenen Natur als von der Zeit und die Ursache für diese ist es notwendig, mehr als nur so um die Beratung zu widerstehen.



das kommt dabei raus wenn ich es via google überstzer mache
06/30/2011 18:36 Kazaaa#11
#closed