Habe dies durchaus mit Absicht als Metafrage formuliert, bevor ich meinen Text auf japanisch hier hinknalle.
But okay:
Habe possession-Sätze auf japanisch angefangen und folgenden Satz gehabt: "Docchi ga anata no usagi desu ka" (Which one is your rabbit?)
Später kam ein ähnlicher Satz zum Aufbauen (Which one is your bird?), welchen ich folgendermaßen aufgebaut habe: "Dore ga anata no tori desu ka". Also selber Aufbau wie beim ersten Satz.
Lösung war jedoch: "Anata no tori wa dore desu ka".
Weshalb ich mir nicht sicher bin, ob der Aufbau mit "ga" bei dem Satz richtig ist, oder nur die Variante mit wa und "Anata" am Anfang.
Sind beide Varianten dieser Frage jederzeit möglich, oder nur jeweils eine zu einer mysteriösen Bedingung die ich hier übersehe?
oke wa ales.