Quote:
Originally Posted by Shiratu
Doch, englische sind noch besser.
|
vlt. vlt auch nicht.... wenn ne Gruppe gute Subber hat, die sich Zeit und Mühe geben, kann man auch gutem gewissen auf deutsche Subs zurückgreifen.
sooviel geht bei einer Übersetzung, wie alle immer behaupten auch nicht verloren (nur bei dubs geht ne Menge verloren oft), nur oft bei Landestypischen Wortwitzen z.B die man nicht so einfach 1:1 übersetzen kann. Da isses aber egal ob eng oder ger sub. Wenn der subber gut ist, versteht er es und kann es so übersetzen, dass der Sinn dahinter nicht verloren geht...
aber auch egal. Jeder so wie er mag, oder? :) Will nur sagen, so schlecht sind dt. subs nun nicht.