Thanks to all of you for your good words!!!! And hennink i will try the page thanks again!!!
translation:Quote:
Das (c) ist wirklich gräßlig ._.
Werde die wegmachen, steht nirgends das es verändert werden darf, und fuer die Arbeit gibts auch kein THX :)
my post:Quote:
the (c) is really ugly ._.
i would remove it nowhere stand that i couldn´t chnage the images but for the work i will give you a THX!
Quote:
Der Sinn einer (c) ist aber auch sie nicht so riesig zu machen das sie sofort ins Auge stechen. ggF. so blödsinnig dargestellt werden ;)
my Post :Quote:
the sense of the (c) isn´t be so big that you see it exactly, too!
Quote:
kannste net ma selber übersetzten? der Thread starter will das auch wissen! dann kannste es verkleinen aber nicht wegmachen
Translation:
Quote:
can you translate by your self? the starter of the thread wanna know what you post, too!then you can resize it but don´t remove it!
übersetzt :Quote:
My friends i got the point i will now fix the images and put out the (c) as soon as possible an i will upload the images again... You are right the (C) is not good in the images
translated :Quote:
Also ich finde Nummer #3 am besten aber dein © ist viel zu groß ... keiner mags :awesome:
my post :Quote:
my favourite is number 3 but the (c) is to big no one likes it!
translated:Quote:
schon gemerkt? er wollte das entfernen bzw kleiner machen
Quote:
he wanna remove it or resize it!
translated :Quote:
Darf man nicht seine meinung äußern?
doch aber ich übersetzte immer ^^ und du musst nichts nachfragen was schon besprochen wurdeQuote:
Couldn´t i say my opinion?
Quote:
yes but i translate every post that der starter of the thread can understand it better ;) and you couldn´t ask something what he has already answerd!