TechnoBase.Fm 'o'
Schwer zu übersetzen, aber ein Versuch:Quote:
Emperyalizme, ağalığa karşı nerde mücadele varsa benim devrimci olarak görevim orda olmaktır!
^wie,wo,was?
Alter, was hörst du für Schrott?Quote:
Ah, Ok.
Ich war auch mal so ein Versager wie ihr (nicht persönlich nehmen), doch dann habe ich die Musik in ihren vollen Zügen für mich ganz neu entdeckt.
Mein momentanes Lieblingslied ist dieses hier:
[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]
|
|
Heißt nicht Ağa alleine "Boss"/Anführer? Demnach müsste Ağalık "das Boss-sein" bedeuten (schlecht übersetzt).Quote:
ağalığa bedeutet soviel wie "Boss"
Es sollte eigentlich klar sein, dass es sich um einen Scherz handelt :DQuote:
Alter, was hörst du für Schrott?
Und durch das dazugehörige Video das ich gepostet habe merkt man das es ironie ist ^^Quote:
Heißt nicht Ağa alleine "Boss"/Anführer? Demnach müsste Ağalık "das Boss-sein" bedeuten (schlecht übersetzt).
Es sollte eigentlich klar sein, dass es sich um einen Scherz handelt :D