Allgemeine Laberecke - Animes & Mangas

05/14/2015 11:59 Obilee#25261
Quote:
Originally Posted by 'Dude' View Post
Ist wem eigentlich noch aufgefallen das bei den meisten Dub Animes die gleichen Synchronsprecher genommen werden?
Dazu kommt ja das die Stimmen zu den Jeweiligen Personen nicht gut zusammen passen.
Nach der 2-3 Folge in dub höre ich auf und schaue sie auf sub weiter :D
Krasse scheiße wirklich ? Ist ja nicht so das es seid ewigkeiten schon bei Kinofilmen der Fall wäre :OOOOOOO
05/14/2015 12:38 Sycs Honeyboy#25262
Quote:
Originally Posted by sol!dus View Post
Ich habe es geschafft mich durch die Hölle namens Cross Ange durchzuschlagen.
Wo ist mein Orden?
Wieso haste es nicht einfach gedropt? :^I

Quote:
Originally Posted by Obilee View Post
Krasse scheiße wirklich ? Ist ja nicht so das es seid ewigkeiten schon bei Kinofilmen der Fall wäre :OOOOOOO
Der sollte sich mal The Expendables angucken :^DDDD
05/14/2015 12:40 phreeak#25263
Cross Ange war eigentlich ziemlich ok für nen anime only content. Der Anime nimmt aber glaub auch erst ab Folge 11 mit paar Twists fahrt auf. Wenn man davor ausgestiegen ist, kann ich es verstehen.


Quote:
Originally Posted by Shitpostismagic View Post
Der sollte sich mal The Expendables angucken :^DDDD
War teilweise schon etwas nervig, weil Thomas Danneberg Stallone und Schwarzenegger synchronisiert. Aber ist halt bei beiden seit Jahrzehnten die deutsche Stimme... In Escape Plan hat man ja für Schwarzenegger nen anderen genommen, damit es nicht zu verwirrent ist.

In Stirb Langsam 1 hat er sogar auch Bruce Willis synchronisiert xD Aber nur weil der Stammsprecher damals keine Zeit hatte.



Bei Anime merk ich jedenfalls mittlerweile aber auch schon, dass mir desöfteren die Stimmen bekannt vorkommen und damit mein ich nicht Yoshitsugu Matsuoka (Kirito, SAO) der gefühlt jeden 2. main synchronisiert xD
05/14/2015 13:56 sol!dus#25264
Quote:
Originally Posted by Shitpostismagic View Post
Wieso haste es nicht einfach gedropt? :^I
Ich droppe ungern. Wenn möglich versuche ich zu Ende zu schauen und anfangs fand ich den gar nicht mal sooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooo langweilig. War zumindest trashig lustig.
05/14/2015 13:57 ForexRetro#25265
Was bedeutet Kawaii in dieser Manga Szene?

Grüsse, Forex
05/14/2015 14:26 Tetsu#25266
Quote:
Originally Posted by ForexRetro View Post
Was bedeutet Kawaii in dieser Manga Szene?

Grüsse, Forex
cute, süß, niedlich, wie auch immer du willst
05/14/2015 15:12 Mannke94#25267
Quote:
Originally Posted by Tetsu-kun View Post
cute, süß, niedlich, wie auch immer du willst
Nur benutzt das hier keiner im Über-Weaboo Maß.
05/14/2015 16:00 Michi#25268
Kann eig. Jemand hier flüssig japanisch würde mich echt interessieren:D
05/14/2015 16:32 Feb#25269
Quote:
Originally Posted by 'Dude' View Post
Kann eig. Jemand hier flüssig japanisch würde mich echt interessieren:D
Na klar ca. 80% der Leute hier sind Weebs und können imaginäres Japanisch.
05/14/2015 17:14 Sycs Honeyboy#25270
Quote:
Originally Posted by ForexRetro View Post
Was bedeutet Kawaii in dieser Manga Szene?

Grüsse, Forex
Das bedeutet, dass dein Gegenüber eventuell ein Weab ist.

Außerdem ist es Japanisch für niedlich, süß w/e.

05/14/2015 17:19 sol!dus#25271
Ich lerne es zwar momentan, aber bin noch lange nicht so weit von flüssig zu sprechen.
05/14/2015 17:20 Shiinya#25272
Quote:
Originally Posted by 'Dude' View Post
Kann eig. Jemand hier flüssig japanisch würde mich echt interessieren:D
Aus dem Anime-Japanisch(inwiefern das auf reales Japanisch übertragbar ist, keine Ahnung) versteh ich das meiste. Liegt aber wohl daran das zu 80% immer die selben Begriffe/Wörter oder Sätze benutzt werden.
05/14/2015 17:36 Pink Lion#25273
Quote:
Originally Posted by Shiinya View Post
Liegt aber wohl daran das zu 80% immer die selben Begriffe/Wörter oder Sätze benutzt werden.
IEEEEEEEEEEEEEE

KIMOCHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII ~~~
05/14/2015 17:57 Odang#25274
Quote:
Originally Posted by Shiinya View Post
Aus dem Anime-Japanisch(inwiefern das auf reales Japanisch übertragbar ist, keine Ahnung) versteh ich das meiste. Liegt aber wohl daran das zu 80% immer die selben Begriffe/Wörter oder Sätze benutzt werden.
übertreib nicht
broken bekommt jeder mit

gibt doch leute die schauen 1k animus aber sagen selbst die können es nicht ansatzweise flüssig. wenn man sich nicht hinsetzt und lernt ist das denke ich mal nicht möglich

hören + lernen = win
da ist animu schauen nur ne sehr gute ergänzunh
05/14/2015 17:59 Shiinya#25275
Quote:
Originally Posted by Odang View Post
übertreib nicht
broken bekommt jeder mit
Ich steh aber drauf zu übertreiben.